Can I see a digital mock up? I attached the logo for reference, just needs to be side by side not top and bottom .
上面是客人原話。
說明下,這是位美國客人。整個交流中都較順暢,只是在mock up 和 a digital mock up這里讓我有點(diǎn)模糊。是樣板樣品沒錯,但如何理解??特別是針對美國這類客人, 這些表述應(yīng)該是他們用來確認(rèn)樣稿圖稿的常用語了吧??另外,我也有在網(wǎng)上查找到其它類似的說法,有說是要生產(chǎn)用的AI或矢量圖格式的文檔。但我還是不確定。
對這位客人的回復(fù),我是讓供應(yīng)商給了份他們生產(chǎn)商品前需要買方做的確認(rèn)圖后,再轉(zhuǎn)給客人確認(rèn)(只是一份根據(jù)了客人要求的規(guī)格加上一些實際生產(chǎn)時要修改的地方所作的一份JPG格式的圖紙。
TradeSNS易之家呼吁廣大網(wǎng)友遵守網(wǎng)絡(luò)相關(guān)法律法規(guī)、嚴(yán)禁發(fā)布各類敏感不實信息;
同時TradeSNS易之家將嚴(yán)厲打擊各類不法傳播活動和違法有害信息,構(gòu)建和諧的網(wǎng)絡(luò)空間。