今年春節(jié)晚會上的一小品里,年輕的姑娘不讓叫小姐。 改叫“大妹子”,有點兒土了土氣。可見“小姐”這一名詞,徹底在國人的心理變成了妓女的代名詞。
許多年前讀過一本書,說中國人不帶綠色帽子的由來,是在宋朝的時候開始,妓院里服務(wù)的男人都帶著綠帽子,自此以后“戴綠帽子”就有了更進一層的意思,一直沿用至今。
過去單位里的同事都叫“同志”,現(xiàn)在同性戀之間才叫同志,因此許多場合就沒辦法稱呼“同志”了。不過今年的人大會議上領(lǐng)導還是說“同志們”,可見同志還可以稱呼一段時間。
沒有考證過“小姐”這一名詞是什么時候開始使用的,不過現(xiàn)在真的不能再用了。而新的名詞也不斷的產(chǎn)生,今年就開始流行“給力”,不管什么地方都用給力來形容,早上開車聽廣播,有一婚姻節(jié)目,有女士打電話問主持人:“新婚之夜老公不給力怎么辦?”一聽嚇了一跳,原來“給力”可以用在這里啊??!
小姐是廣東人搞爛的。以前廣東人有錢,就樓幾個小妞,一口惡心的山寨港臺音,懂不懂小姐啦。
其實現(xiàn)在大家只要把小姐兩個字加到姓后面就沒事了。
?
專業(yè)車載硬盤錄像機系統(tǒng)集成商
?