外貿(mào)中相關PRICE的經(jīng)典對話
PRICE
ONE
A: Unfortunately your price appears to be higher than ever.
B: Yes, we know. Because of the price hike in raw materials,(原材料) we were forced to adjust our prices accordingly.
A: I’m sorry to say we can’t close business (成交) at that price. Aren’t we old friends? We’ve had a very good business relationship over the past years. I think this transaction would be more promising if you could make an appropriate reduction. 過去的這些年我們之間的業(yè)務關系一直都很好,如果你方能夠適當?shù)亟狄唤祪r格,我想將更有希望成交
B: Well, in view of our good cooperation over the past years, we can take some consideration, but only for this order.
A: Then how much can you go down?
B: 1% off the original price.
A: 1%! Your reduction is too modest. What about 4%?
B: Oh, I’m afraid the price you give is too low. The best I can do is 2%. Anyway, compared with the prices of similar products in the international market, our price has always been on the low side.
A: You say 2% and I say 4%. How about splitting the difference and meeting each other half way? Let’s settle at 3%.
B: No. I’m afraid it’s still not acceptable.
A: What do you say to 2.5%, then?
B: Hmm… I appreciate your efforts and sincerity in this transaction. As a token of our cooperation, we accept your bid.我非常感謝您在這筆生意中的努力和誠意,為表示我們的合作,我們接受您的遞價.
A: Thank you. Let’s call it a deal. 成交了
B: Excellent.
TWO
A: We’ve studied your offer carefully.
B: What do you think of it?
A: To be frank with you, we just don’t understand what your price is based on, it is unexpectedly high, although we admit your quality is first class.
B: I’m glad you acknowledge the quality of our products. I remember you’ve once said that quality is of the essence in determining the price. Also, you’re certainly aware of the value of our brand. Its high reputation and our excellent service also justify the price.
A: But quality is not everything. Seeing the market weakening, many companies are reducing their prices more or less to cater to the local purchasing power, and this has drawn many consumers.質(zhì)量不代表一切啊. 看到市場疲軟,許多公司都在或多或少地降價,以迎合當?shù)氐馁徺I力,這樣吸引了不少消費者.
B: Yes, we’ve noticed this too. But the way we see it, the present downward tendency is just temporary, and it is only a matter of time for the market to bottom out. And it is never our strategy to win customers by being involved in price wars.我們也注意到了,但依我看,目前的跌勢只是暫時的,市場觸底反彈只是時間問題,另外,我們從來不用參與價格戰(zhàn)的方式來贏得客戶.
A: You have a point there. But I’m afraid we can’t make our clients accept such high prices while other suppliers are reducing theirs.你說的有道理,但是在其他供貨商都在降價的情況下,我恐怕無法說服客戶接受你們這么高的價格
B: Then what’s your proposal?
A: We shall increase our order by 10% on condition that you reduce your price accordingly. What do you think?我們將訂貨量增加10%,你們相應地降低價格,如何
B: Well, with a view to a long-term cooperation between us, we agree to a 5% cut.
好吧,為了長期和你方合作,我們同意降5%
A: Only 5%?
B: This is the best we can do. Your customers will find it a good deal for them to buy products of such good quality at this price.以這個價格買到這樣高質(zhì)量的產(chǎn)品,你們的顧客肯定覺得上算
A: OK. Let’s call it a deal.