Lesson25 Do the English speak English? 英國(guó)人講的是英語(yǔ)嗎?
I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me; I repeated my question several times and at last he understood. He answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. 'I am a foreigner,' I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. 'You'll soon learn English!' he said. I wonder. In England, each man speaks a different language. The English understand each other, but I don't understand them! Do they speak English?
?我終于到了倫敦?;疖囌竞艽?,又黑又暗。我不知道去飯店的路該怎么走,于是向一個(gè)搬運(yùn)工打聽。我的英語(yǔ)講得不但非常認(rèn)真,而且咬字也非常清楚。然而搬運(yùn)工卻不明白我的話。我把問(wèn)話重復(fù)了很多遍。他終于聽懂了。他回答了,但他講得既不慢也不清楚?!拔沂莻€(gè)外國(guó)人,”我說(shuō)。于是他說(shuō)得慢了,可我還是聽不懂。我的老師從來(lái)不那樣講英語(yǔ)!我和搬運(yùn)工相視一笑。接著,他說(shuō)了點(diǎn)什么,這回我聽懂了?!澳鷷?huì)很快學(xué)會(huì)英語(yǔ)的!”他說(shuō)。我感到奇怪。在英國(guó),人們各自說(shuō)著一種不同的語(yǔ)言。英國(guó)人之間相互聽得懂,可我卻不懂他們的話!他們說(shuō)的是英語(yǔ)嗎??
lesson26 The best art critics 最佳美術(shù)評(píng)論家
I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures arc not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday. ' What are you doing ?' she asked. ' I'm hanging this picture on the wall,' I answered. 'It's a new one. Do you like it ?' She looked at it critically for a moment.' It's all right,' she said, 'but isn't it upside-down ?' I looked at it again. She was right! It was!
?我是個(gè)學(xué)藝術(shù)的學(xué)生,畫了很多畫。有很多人裝成很懂現(xiàn)代藝術(shù)的樣子,總是告訴你一幅畫的“意思”是什么。當(dāng)然,有很多畫是什么“意思”也沒(méi)有的。它們就是些好看的圖案,我們喜愛它們就像我們喜歡漂亮的窗簾布一樣。我覺(jué)得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現(xiàn)代繪畫,他們觀察到的東西更多。我的妹妹只有7歲,但她總能說(shuō)出我的畫是好還是壞。昨天她到我房里來(lái)了。?
Lesson27 A wet night 雨夜
Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelt good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the camp fire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they pet out the fire and crept into their tent. Their sleeping-bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping-bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!
?傍晚時(shí)分,孩子們?cè)谔镆爸醒氪钇鹆藥づ?。這件事剛剛做完,他們就在篝火上燒起了飯。他們?nèi)拣I了,飯菜散發(fā)出陣陣香味。他們美美地吃了一頓飯后,就圍在營(yíng)火旁講起了故事,唱起了歌。但過(guò)了一陣子。天下起雨來(lái),于是他們撲滅了篝火,鉆進(jìn)了帳篷。睡袋既暖和又舒服,所以,他們都睡得很香。午夜前后,有兩個(gè)孩子醒了,大聲叫了起來(lái)。原來(lái)帳篷里到處都是水!他們?nèi)继鏊?,跑到外面。雨下得很大,他們發(fā)現(xiàn)地上已經(jīng)形成了一條小溪。那小溪彎彎曲曲穿過(guò)田野,然后正好從他們的帳篷底下流過(guò)去。?
Lesson28 No parking 禁止停車
Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths. He has just bought a new house in the city, but ever since he moved in, he has had trouble with motorists. when he returns home at night, he always finds that someone has parked a car outside his gate. Because of this, he has not been able to get his own car into his garage even once. Jasper has put up' No Parking' signs outside his gate, but these have not had any effect. Now he has put an ugly stone head over the gate. It is one of the ugliest faces I have ever seen. I asked him what it was and he told me that it was Medusa, the Gorgon. Jasper hopes that she will turn motorists to stone. But none of them has been turned to stone yet!
?賈斯珀.懷特是少有的相信古代神話的人之一。他剛在城里買下一所新房子,但自從搬進(jìn)去后,就和汽車及車主們發(fā)生了磨擦。當(dāng)他夜里回到家時(shí),總是發(fā)現(xiàn)有人把車停在他家大門外。為此,他甚至一次也沒(méi)能把自己的車開進(jìn)車庫(kù)。賈斯珀曾把幾塊“禁止停車”的牌子掛在大門外邊,但沒(méi)有任何效果?,F(xiàn)在他把一個(gè)丑陋的石雕頭像放在了大門上邊,這是我見過(guò)的最丑陋的頭像之一。我問(wèn)他那是什么?他告訴我那是蛇發(fā)女怪美杜莎。賈斯珀希望她把汽車和車主們都變成石頭。但到目前為止還沒(méi)有一個(gè)變成石頭呢!
Lesson29 Taxi! 出租汽車!
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service. The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'. This wonderful plane can carry seven passengers. The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field. Captain Fawcett's first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains. Since then, Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places. Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman. The man wanted to fly to Rockall, a lonely island in the Atlantic Ocean, but Captain Fawcett did not take him because the trip was too dangerous.
?本.弗西特機(jī)長(zhǎng)買了一輛不同尋常的出租汽車,并開始了一項(xiàng)新的業(yè)務(wù)。這輛“出租汽車”是一架小型瑞士飛機(jī),叫“皮勒特斯.波特“號(hào)。這架奇妙的飛機(jī)可以載7名乘客。然而,最令人驚奇的是它能夠在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至剛耕過(guò)的田里。弗西特機(jī)長(zhǎng)的第一名乘客是位醫(yī)生,他從伯明翰飛往威爾士山區(qū)一個(gè)偏僻的村莊。從那時(shí)開始,弗西特機(jī)長(zhǎng)已經(jīng)載送乘客到過(guò)許多不尋常的地方。一次,他把飛機(jī)降落在了一棟公寓樓的屋頂上;還有一次,降落在了一個(gè)廢棄的停車場(chǎng)上。弗西特機(jī)長(zhǎng)剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。這個(gè)人想要飛往大西洋上的一個(gè)孤島 -- 羅卡爾島,弗西特機(jī)長(zhǎng)之所以不送他去,是因?yàn)槟嵌物w行太危險(xiǎn)了。??
Lesson30? Football or polo? 足球還是水球?
The Wayle is a small river that cuts across the park near my home. I like sitting by the Wayle on fine afternoons. It was warm last Sunday, so I went and sat on the river bank as usual. Some children were playing games on the bank and there were some people rowing on the river. Suddenly, one of the children kicked a ball very hard and it went towards a passing boat. Some people on the bank called out to the man in the boat, but he did not hear them. The ball struck him so hard that he nearly fell into the water. I turned to look at the children, but there weren't any in sight: they had all run away! The man laughed when he realized what had happened. He called out to the children and threw the ball back to the bank.
?威爾河是橫穿過(guò)我家附近公園的一條小河。我喜歡在天氣晴朗的下午到河邊坐坐。上星期日天氣很暖和。于是我和往常一樣,又去河邊坐著。河岸上有些孩子正在玩耍,河面上有些人正在劃船。突然,一個(gè)孩子狠狠地踢了一腳球,球便向著一只劃過(guò)來(lái)的小船飛去。岸上的一些人對(duì)著小船上的人高喊,但他沒(méi)有聽見。球重重地打在他身上,使他差點(diǎn)兒落入水中。我轉(zhuǎn)過(guò)頭去看那些孩子,但一個(gè)也不見,全都跑了!當(dāng)那個(gè)人明白了發(fā)生的事情時(shí),笑了起來(lái)。他大聲叫著那些孩子,把球扔回到岸上。???
Lesson31 Success story 成功者的故事
Yesterday afternoon Frank Hawkins was telling me about his experiences as a young man. Frank is now the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. It was his job to repair bicycles and at that time he used to work fourteen hours a day. He saved money for years and in 1938 he bought a small work-shop of his own. During the war Frank used to make spare parts for aeroplanes. At that time he had two helpers. By the end of the war, the small work-shop had become a large factory which employed seven hundred and twenty-eight people. Frank smiled when he remembered his hard early years and the long road to success. He was still smiling when the door opened and his wife came in. She wanted him to repair their son's bicycle!
?昨天下午弗蘭克.霍金斯向我講述了他年輕時(shí)的經(jīng)歷。在退休前,弗蘭克是一家非常大的商業(yè)公司的經(jīng)理,但他小時(shí)候卻在一家小鋪里做工。他那時(shí)的工作是修理自行車,并且通常是一天工作14個(gè)小時(shí)。他靠多年積蓄,于1958年買下了自己的一個(gè)小鋪?zhàn)印?0多歲的時(shí)候,弗蘭克曾生產(chǎn)飛機(jī)零配件。那時(shí)他有兩個(gè)幫手。幾年之后,小鋪?zhàn)右呀?jīng)發(fā)展成了一個(gè)雇有728人的大工廠。弗蘭克回想著他早年的艱難經(jīng)歷和走過(guò)的漫長(zhǎng)的成功之路,微笑了。他正笑著的時(shí)候門開了,他的妻子走了進(jìn)來(lái)。她叫他去修理孫子的自行車。
Lesson32 Shopping made easy 購(gòu)物變得很方便
People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before--especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, so it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the parcel and walked out of the shop without paying. When she was arrested, the detective found out that the shop-assistant was her daughter. The girl' gave' her mother a free dress once a week !
?人們不再像以前那樣誠(chéng)實(shí)了。偷竊的誘惑力比以往任何時(shí)候都更強(qiáng)烈 -- 特別是在大的商店里。一名偵探最近注意上了一位穿著講究的婦女,她總是在星期一上午進(jìn)入一家大商場(chǎng)。有一個(gè)星期一,當(dāng)這位婦女走進(jìn)這家商場(chǎng)時(shí),里面的人比往常少,因此,偵探比較容易監(jiān)視她。這位婦女先是買了幾樣小商品。過(guò)了一會(huì)兒,她又選了商場(chǎng)里最昂貴的一件衣服,把它遞給了售貨員。那售貨員以最快的速度為她包好了衣服。然后,那婦女拿過(guò)包就走出了商場(chǎng),根本沒(méi)有付錢。她被逮捕后。偵探發(fā)現(xiàn)原來(lái)那售貨員是她的女兒。那姑娘每星期“送”她母親一件免費(fèi)的衣服!???
lesson33 Out of the darkness 沖出黑暗
Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital.
?幾乎過(guò)了一個(gè)星期,那姑娘才能講述自己的遭遇。一天下午,她乘小船從海岸出發(fā),遇上了風(fēng)暴。天將黑時(shí),小船撞在了一塊礁石上,姑娘跳進(jìn)了海里。她在海里游了整整一夜才游到岸邊。在那段時(shí)間里,她游了8英里。第二天凌晨,她看到前方有燈光,知道自己已經(jīng)接近岸邊了,因?yàn)槟菬艄馐窃诟吒叩那捅谏?。到達(dá)岸邊后,姑娘朝著她看到的燈光方向掙扎著往峭壁上爬去。她所記得的就是這些。第二天她醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己躺在醫(yī)院里。????
Lesson34 Quick work 破案“神速”
Ted Robinson has been worried all the week. Last Tuesday he received a letter?from the local police. In the letter he was asked to call at the station. Ted wondered?why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday and now he is not worried any more. At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found. Five days ago, the policeman told him, the bicycle was picked up in a small village four hundred miles away. It is now being sent to his home by train. Ted was most surprised when he heard the news. He was?amused too, because he never expected the bicycle to be found. It was stolen twenty years ago when Ted was a boy of fifteen!
?丹.魯賓遜焦慮了整整一個(gè)星期。上星期二他收到當(dāng)?shù)鼐炀值囊环庑?,要他到警察局去一趟。丹奇怪警察為什么找他,但昨天還是去了,結(jié)果他一再擔(dān)心了。在警察局里,一位面帶笑容的警察告訴他,他的自行車找到了。那位警察對(duì)他說(shuō),那輛自行車是5天前在400英里外的一個(gè)小村里發(fā)現(xiàn)的,現(xiàn)在正用火車給他運(yùn)回家來(lái)。丹聽到這個(gè)消息后,驚奇萬(wàn)分,但又感到非常好笑,因?yàn)樗麖奈粗竿禽v自行車還能找到。這是20年前丹還是一個(gè)15歲的孩子時(shí)被人偷走的!???
Lesson35? Stop thief! 捉賊!
Rov Trenton used to drive a taxi. A short while ago, however, he became a bus-driver and he was not regretted it. He is finding his new work far more exciting. When he was driving along Catford Street recently, he saw two thieves rush out of a shop and run towards a waiting car. One of them was carrying a bag full of money. Roy acted quickly and drove the bus straight at the thieves. The one with the money got such a fright that he dropped the bag. As the thieves were trying to get away in their car, Roy drove his bus into the back of it. While the battered car was moving away, Roy stopped his bus and telephoned the police. The thieves' car was badly damaged and easy to recognize. Shortly afterwards, the police stopped the car and both men were arrested.
?羅伊.特雷頓原是開出租汽車的,然而就在前不久,他開上了公共汽車,也并不為此而感到后悔。他發(fā)覺(jué)自己的新工作令人興奮得多。最近,當(dāng)他正開車在凱特福德街上行駛時(shí),看到有兩個(gè)小偷從一家商店里沖出來(lái),奔向等在那里的一輛汽車,其中一個(gè)提著一只裝滿鈔票的提包。羅伊行動(dòng)迅速,開車直沖竊賊而去。拿錢的那個(gè)小偷嚇得把提包都扔了。當(dāng)那兩個(gè)小偷企圖乘車逃跑時(shí),羅伊駕駛他的公共汽車撞在了那輛車的后尾上。當(dāng)那輛被撞壞的車開走后,羅伊停下車,給警察掛了電話。小偷的車損壞嚴(yán)重,很容易辨認(rèn)。沒(méi)過(guò)多久,警察就截住了那輛車,兩個(gè)小偷都被抓住了。??
Lesson36 Across the Channel 橫渡海峽
Erna Hart is going to swim across the English Channel tomorrow. She is going to set out from the French coast at five o'clock in the morning. Erna is only fourteen years old and she hopes lo set up a new world record. She is a strong swimmer and many people feel that she is sure to succeed. Erna's father will set out with her in a small boat. Mr Hart has trained his daughter for years. Tomorrow he will be watching her anxiously as she swims the long distance to England. Erna intends to take short rests every two hours. She will have something to drink but she will not eat any solid food. Most of Erna's school friends will be waiting for her on the English coast. Among them will be Erna's mother, who swam the Channel herself when she was a girl.
?黛比.哈特準(zhǔn)備明天橫渡英吉利海峽。她打算早上5點(diǎn)鐘從法國(guó)海岸出發(fā)。黛比只有11歲,她希望創(chuàng)一項(xiàng)新的世界紀(jì)錄。她是一個(gè)游泳能手,很多人認(rèn)為她一定能成功。黛比的父親將乘一條小船同她一道出發(fā)。哈特先生訓(xùn)練她的女兒已經(jīng)多年了,明天他將焦急地注視著女兒游過(guò)這段漫長(zhǎng)的距離到達(dá)英國(guó)。黛比計(jì)劃每?jī)尚r(shí)休息一下。她將喝些飲料,但不吃固體食物。黛比的大部分同學(xué)將在英國(guó)海岸等候她。他們當(dāng)中還會(huì)有黛比的母親,她本人還是個(gè)姑娘時(shí),也曾橫渡過(guò)英吉利海峽!??????
Lesson37 The Olympic Games 奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)
The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a fine new swimming pool. 'They will also be building new roads and a special railway-line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fine modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
?4年以后,奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)將在我們國(guó)家舉行。由于將有大批的人到我們國(guó)家來(lái),所以政府準(zhǔn)備建造一些新的飯店、一個(gè)大型體育場(chǎng)和一個(gè)新的奧運(yùn)會(huì)標(biāo)準(zhǔn)游泳池。他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運(yùn)會(huì)就在首都市郊舉辦,整個(gè)地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好;到明年年底,他們將把新體育場(chǎng)建成。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫(kù)爾特.岡特設(shè)計(jì)的。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動(dòng),盼望著奧運(yùn)會(huì)的到來(lái),因?yàn)樵谶@個(gè)國(guó)家里還從未舉辦過(guò)奧運(yùn)會(huì)。??
Lesson38 Everything except the weather 惟獨(dú)沒(méi)有考慮到天氣
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a fine house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.
?我的老朋友哈里森在回到英國(guó)以前曾多年居住在地中海地區(qū)。過(guò)去他常幻想退休后到英國(guó),并計(jì)劃在鄉(xiāng)間安頓下來(lái)。他剛一回到英國(guó)便買下了一幢房子住了進(jìn)去。但緊接著他就開始抱怨那里的天氣了。因?yàn)榧词鼓菚r(shí)仍為夏季,但雨總是下個(gè)不停,而且常常冷得厲害。在陽(yáng)光下生活了那么多年的哈里森對(duì)此感到驚奇。他的舉動(dòng)就好像他從未在英國(guó)生活過(guò)一樣。最后,他再也忍受不住,還沒(méi)等安頓下來(lái)就賣掉了房子,離開了這個(gè)國(guó)家。他多年來(lái)的幻想從此破滅。哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨(dú)沒(méi)想到天氣。???
Lesson39 Am I all right? 我是否痊愈?
While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside?? telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr John Gilbert. He asked if Mr Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hospital for another two weeks. Then Dr Millington asked the caller if he was a relative of the patient.' No,' the patient answered,' I am Mr John Gilbert.'
?當(dāng)約翰.吉爾伯特住院的時(shí)候,他問(wèn)醫(yī)生他的手術(shù)是否成功,但醫(yī)生拒絕告訴他。第二天,這位病人要了一部床頭電話。當(dāng)房里只剩他一個(gè)人時(shí),他掛通了醫(yī)院的交換臺(tái),要求與米靈頓醫(yī)生講話。當(dāng)這位醫(yī)生接過(guò)電話時(shí),吉爾伯特先生說(shuō)他想詢問(wèn)一個(gè)病人的情況,是一位名叫約翰.吉爾伯特的先生。他問(wèn)吉爾伯特先生的手術(shù)中否成功,醫(yī)生告訴他手術(shù)很成功。然后他又問(wèn)吉爾伯特先生什么時(shí)候可以回家,醫(yī)生說(shuō)他在醫(yī)院還必須再住上兩個(gè)星期。之后,米靈頓醫(yī)生問(wèn)打電話的人是否是病人的親屬?!安皇?,”病人回答說(shuō),“我就是約翰.吉爾伯特先生?!?????
Lesson40 Food and talk 進(jìn)餐與交談
Last week at a dinner-party, the hostess asked me to sit next to Mrs Rumbold. Mrs Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.?
' A new play is coming to" The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it ?' ' No,' she answered. 'Will you be spending your holidays abroad this year ?' I asked. ' No,' she answered.
' Will you be staying in England?' I asked. ' No,' she answered.
?In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
' Young man,' she answered,' if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner !'
?在上星期的一次宴會(huì)上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴(yán)肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當(dāng)我在她身旁坐下來(lái)的時(shí)候,她甚至連頭都沒(méi)有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會(huì)兒就忙著吃起來(lái)了。我試圖找個(gè)話題和她聊聊。
??? “一出新劇要來(lái)‘環(huán)球劇場(chǎng)’上演了,”我說(shuō),“您去看嗎?”
??? “不,”她回答。
??? “您今年去國(guó)外度假嗎?”我又問(wèn)。
??? “不,”她回答。
??? “您就呆在英國(guó)嗎?”我問(wèn)。
??? “不,”她回答。
??? 失望之中我問(wèn)她飯是否吃得滿意。
??? “年輕人,”她回答說(shuō),“如果你多吃點(diǎn),少說(shuō)點(diǎn),我們兩個(gè)都會(huì)吃得好的!”?