Michael和李華今天早上都有課,現(xiàn)在正往課堂走。李華今天會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語:to goof off 和to hit the sack。
L: Michael, 別往我頭上扔雪塊,行嗎?你怎么象個(gè)小孩呀!
M: Li Hua, I'm just goofing off.
L: 你就是討厭。 我不懂什么是goofing off.
M: Actually Li Hua, to goof off does mean that I'm acting stupid and not being serious. Goof is a verb.
L: 噢,to goof off 就是干無聊的事,那你確實(shí)很無聊,老向我扔雪 塊。
M: To goof off is a great term. Young people use it a lot. It is often used to describe how young people are behaving.
L: 年輕人經(jīng)常用to goof off來形容別人的行為?我記得念中學(xué)時(shí)班 上有個(gè)學(xué)生老是打斷老師的話,喜歡開玩笑,你可以說這個(gè)學(xué)生是goofing off嗎?
M: Yeah, that's right. Children or young people often goof off. Do you remember when we were at the movies and those high school students threw candy at the screen, you could say they were goofing off.
L: 對(duì),沒錯(cuò),小孩和年輕人經(jīng)常會(huì)做一些無聊的事開玩笑。我才不會(huì)忘掉我們那次去看電影的事呢。那幾個(gè)中學(xué)生往銀幕上扔糖果, 真是太無聊了,他們還以為好玩呢。
M: To tell you the truth, when I went to the library in high school with my roommates we would usually waste time and ended up goofing off.
L: 你是說,你念中學(xué)時(shí)跟同學(xué)去圖書館念書,結(jié)果在那兒互相扔紙球?
M: Yeah, that's right.
L: 怪不得你一開始考不上大學(xué)呢! 行,教室到了,下課等我一起去圖書館,可千萬不要goof off。