? 昨天晚上看電視,關(guān)于抗日的題材,突然想到,電影中日本人常說的三句話是什么?中國(guó)人又學(xué)到了哪些?
? 第一句,“八格呀路”(好象是“混蛋”的意思)。常見的情景是,被戲弄的日本人揮起巴掌,一下打在漢奸或者自己手下的臉上,大罵:“八格呀路”。
? 第二句,“八路的干活”。不關(guān)是不是真的,總之,國(guó)人現(xiàn)在也常演繹出很多類似的詞語,“。。。。的干活”成了很多農(nóng)村人的戲語。
? 第三句,“花姑娘的”。漢語中“花姑娘”一詞似乎顯得不倫不類,但小日本喜歡這樣說,而且一邊說一邊靠上前來,放下手中的東西,開始解腰帶。這是所有中國(guó)人都不陌生也不會(huì)忘記的一個(gè)鏡頭??傊盎ü媚铩边@個(gè)詞也被學(xué)來了,但好象一般不用在好的場(chǎng)合。
? 這樣看來,中國(guó)人只從日本人那里學(xué)了三句話,好象都不是人話。
? 呵呵。