天天5g天天爽人妻熟女,熟妇多毛,无码aaaaa,国产熟女高潮

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 美國年輕人的口頭禪-7
    Article author
    xiya deng
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    美國年輕人的口頭禪-7
    Browse volume:288 | Reply:1 | Release time:2008-05-12 08:30:08
    Michael和李華今天去看籃球比賽。球賽是在紐約大型室內(nèi)體育館[麥迪遜廣場花園]舉行,這場比賽是華盛頓的球隊對紐約的球隊。 Michael到中國去學過中文,他讓李華跟他講中文,以便練習聽力?,F(xiàn)在他們倆正在排隊進入體育館。今天他們在對話中會用choke money這兩個詞。

    L:
    嗨,Michael,謝謝你買到這么好的票!我真高興能到[麥迪遜廣場]來看球。這可是有名的體育館喲!
    M
    No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.
    L:
    你也喜歡來這里看籃球比賽啊,那太好了。今天是紐約隊比華盛頓隊, 你看結(jié)局會怎樣?
    M
    Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.
    L:
    你說紐約隊會輸? 你還說什么 choke? 你是說他們吃飯時會噎著啦? 這跟輸球有什么關系,我不懂。
    M
    No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.
    L
    :噢,我懂了。 你說的choke 是指紐約隊會抵擋不住華盛頓球隊的壓力而輸?shù)簦?對嗎?
    M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?
    L: Choke
    可以用在很多地方??荚嚳荚懔?,可以用choke 這個字吧?
    M: Yes! In fact, I choked on a test last week.
    L
    :你上星期考試考糊了?嘿,Michael, 我還知道怎么用choke這個字。你不是老想請那個姑娘出去玩嗎?你請她,她連電話都不回,這可真讓你choked了,對不對?
    M
    It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.
    L:
    噢,你說得可真輕松,沒關系,因為你不喜歡她。好,那你告訴我你喜歡哪個女孩吶?
    M
    Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!
    L:
    好,好, 去找位置吧!

    (Michael
    和李華找到了自己的座位)
    L: Michael
    ,你看,紐約隊看來不會輸,他們贏了兩個球,現(xiàn)在還剩十秒了。只要紐約隊不失去球,他們就不會輸。
    M
    I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.
    L
    :你也認為紐約隊可能不會輸?等等,你看, 紐約隊丟了球!這下他們完了!華盛頓隊要求暫停,他們還有贏的機會。
    M
    Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.
    L:
    你認為華盛頓球隊會贏,Michael Jordan 會投進最后一個球。你說 "He is money "是說他會賺錢嗎?
    M
    No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.
    L:
    噢,這兒的money不是指錢,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。
    M
    Yes, you could say Yao Ming is money too.
    L:
    姚明當然很棒,所以也可以說:Yao Ming is money。那我們班的 Steven,他考試總是考得很好,也能說,He is money?
    M
    Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.
    L:
    原來凡是好的東西都可以說是money。我們正在吃的比薩餅是很好吃, 所以也可以說是money.
    M
    Do you think the coffee shop we like to go to is money?
    L:
    我們常去的咖啡館當然非常好,我一有空就想去。
    M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!
    L: Michael Jordan
    贏得了比賽,他就是棒。
    M
    Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.
    L:
    好吧,你快回去準備考試吧,我知道你要再考糊,就麻煩了。

    Michael
    和李華今天在對話里用的兩個詞意思是相對的。 To choke是糟糕,失敗的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成為money,那就太棒了。
    Concern (0
    Commentary(1)
    Share
    兆林袁

    Useful American slang.tks.

    2008-05-12 10:17:20
    Popular
    Relevant