天天5g天天爽人妻熟女,熟妇多毛,无码aaaaa,国产熟女高潮

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 我遇到麻煩了,請(qǐng)求商友們幫下忙。謝謝
    Article author
    Jones pierre
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    我遇到麻煩了,請(qǐng)求商友們幫下忙。謝謝
    Browse volume:230 | Reply:12 | Release time:2008-06-26 17:31:04

    請(qǐng)求各位大俠幫我翻譯一下,先謝謝啦

    內(nèi)容如下:
    “請(qǐng)幫忙確認(rèn)08年1月的貨款差額部份.
    我司只收到USD10,998,實(shí)際上我們1月的貨款為:USD17,136,差USD6,138未收,請(qǐng)告知此差額部份會(huì)什麼時(shí)間支付給我們,盼回.
    謝謝!”

    Concern (0
    Commentary(12)
    Share
    lisaxu

    It's a piece of cake!

    2008-08-23 11:18:45
    乃武毛

    It's a piece of cake!

    2008-07-01 17:41:12
    Jonespierre

    謝謝六樓的,我已經(jīng)采用你的為最佳答案了。Many thanks!

    2008-07-01 11:57:02
    weiyanwang

    l think the grammar have some mistake

    2008-07-01 08:37:38
    weiyanwang

    l think the grammar have some mistake

    2008-07-01 08:37:25
    alinasun

    今天找到高手的地方了,下次遇到問(wèn)題可以不必緊張了

    2008-06-30 16:57:40
    merryDu

    "Please confirm the payment of Jan. 2008. the total amount is USD17,136 in Jan. 2008,but we only receive USD10,998, we haven't received the balance USD 6,138 till now. so please confirm your payment and inform us the detail information in time. wish reply early"

    2008-06-27 17:07:29
    Jonespierre

    我還是要謝謝2樓的,為我指出錯(cuò)誤。其實(shí)我語(yǔ)法也學(xué)的不怎么好;不過(guò)我會(huì)努力鍛煉的。

    2008-06-27 11:54:23
    Jonespierre

    還有這個(gè):“Please help us to confirm the loans difference part. January, 2008. We company only received the USD10, 998 But, It in fact the January, 2008 total amount are: USD17, 136. Misses USD6, 138 not to receive, please inform this differential part, what in time to payment gives us, Wish early reply. ”我不知道怎么翻譯才好,請(qǐng)商友們幫辦一下。先謝謝你們了^_^

    2008-06-27 11:50:35
    Jonespierre

    不知道下面的怎么樣:“Please help to check the payment of Jan 2008 you paid,we got USD 10,998.00 but actually the sum is 17,136.00,so the balance is USD 6,138.00”

    2008-06-27 11:47:40
    caseindu

    the means is mostly right,only the grammar and sentence order have something wrong,but my trading english is not very good,so i'm sorry i don't provide accurate traslation. waiting supperman's help!

    2008-06-27 09:37:59
    Jonespierre

    “Please help us to confirm the loans difference part. January, 2008. I company only received the USD10, 998, But, It in fact the January, 2008 total amount are: USD17, 136. Misses USD6, 138 not to receive, when please inform this differential part to payment gives us, Wish early reply.” 這是我自己翻譯的,不知道對(duì)不對(duì)。希望各位英語(yǔ)大俠幫我翻譯一下。先謝了

    2008-06-27 08:05:29
    Popular
    Relevant
    不銹鋼電動(dòng)三輪車(chē)
    author
    連武薛
    Reply:0 | Release time:2024-10-04 18:33:07