天天5g天天爽人妻熟女,熟妇多毛,无码aaaaa,国产熟女高潮

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 請大師指點
    Article author
    金舟 邱 
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    請大師指點
    Browse volume:186 | Reply:13 | Release time:2009-02-26 17:26:07

    來沿海兩個星期了卻還沒有找到適合的工作。前幾天一時興起在自己的QQ空間翻譯了李商隱的名作《錦瑟》。請愛好古詩詞和翻譯的大俠幫忙指點一下。本人QQ壓傷的蘆葦93640827歡迎來踩空間

    錦瑟
    ----李商隱


    錦瑟無端五十弦,
    一弦一柱思華年。
    莊生曉夢迷蝴蝶,
    望帝春心托杜鵑。
    滄海月明珠有淚,
    藍田日暖玉生煙。
    此情可待成追憶,
    只是當時已惘然。

    zither
    ----shangyin??lee

    For no reason,somebody is playing the fifty zither cords /
    From which every syllable of the sweet music makes me recalling innumerable past events in my sunning years./
    She must repose her emotion in the music as the king Duyu reposed his in sad cuckoo/
    So that it deeply moved me being infatuated as Zhuangzhou in his dream of butterfly but wakes./
    Like the pearl under the sea in the moonlight that come from tears/
    and the jade smoke of Lantian mountain under hot sunshine/
    Frustratedly, all these might be recalling someday
    but can not be touched??as it is at present./

    ?

    Concern (0
    Commentary(13)
    Share
    金舟邱 

    琴瑟大都只有25根琴弦吧.其實是50根慢慢改進過來滴

    2009-02-27 13:58:07
    金舟邱 

    那個學派的人之所以那樣認為可能也是因為

    2009-02-27 13:56:52
    金舟邱 

    呵呵樓上的兄臺謝謝指點哦.~~~~~~~~~研究這首詞的其中一個學派就是和你一樣的.暗喻詩人也是知天命的年齡了,而且"無端"顯示出對琴瑟的抱怨之情.但是另外一些學派則認為不然.我自己的理解也跟此派的學者不一樣,因為我認為是詩人突然聽見有人在拔弄琴瑟,那五十根琴弦發(fā)出的個個音節(jié)都撩起了詩人對自己過去的美好歲月的回憶

    2009-02-27 13:56:06
    kalenzhou

    呵呵,切磋一下了。錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。意思是 不知為什么錦瑟無緣無故就有50根弦,(此時比喻做這覺得自己已老),一弦一柱思華年是指琵琶的每一個弦發(fā)出的樂聲使自己懷念過去。I think should be translated as follows, For no reason,there is fifty chords in Chinese lute, Musical sound from every string reminds me of my salad days.

    2009-02-27 10:50:42
    鵬張

    暈,把中國的古詩詞翻譯成英文,那意境是會大打折扣的,英語是一種非常簡單的語言,聽Obama的演講就可以聽出來,用詞非常簡單,漢語是是世界上表達能力最為豐富的,所以還是別翻譯給鬼子了,這也是為什么中國作家沒能獲得諾貝爾文學獎的原因吧!

    2009-02-27 10:23:04
    良劉

    在翻譯中國人的姓氏時 原則就是不改姓 LI就是LI 不能LEE 這是錯誤的

    2009-02-27 10:05:00
    monicachen

    編成一首歌吧

    2009-02-27 09:49:32
    galenxia

    真強

    2009-02-27 09:08:58
    kaneZhu

    大師

    2009-02-26 23:41:59
    vivianwang

    古詩不如不譯,就算翻譯了也像吃嚼過的甘蔗

    2009-02-26 22:47:45
    Mr.JGuo

    你說讓大師指點,那我還是戰(zhàn)一邊聽你們欣賞吧! 大師不敢當??!

    2009-02-26 20:25:36
    雅婷楊

    厲害,還沒翻譯過,呵呵

    2009-02-26 18:31:49
    巧莉劉

    才子,你喜歡詩歌???我也很喜歡,以前在空間里弄了很多呢

    2009-02-26 17:41:57
    Popular
    Relevant
    Three Steps to Your Own Import Export Business
    author
    MariaCullen
    Reply:1 | Release time:2018-12-26 15:39:37
    "Perfect Files and Customs Data for Free" for old friends
    author
    Tradesns.com
    Reply:4 | Release time:2018-04-19 17:59:20
    Content marketing of foreign trade websites
    author
    BowlXu
    Reply:2 | Release time:2019-12-04 14:48:26
    How to develop customers efficiently
    author
    Leonardolee
    Reply:1 | Release time:2020-12-17 15:15:11
    Alibaba Group to take majority control over Alibaba Pictures
    author
    KateBrown
    Reply:0 | Release time:2018-12-12 15:12:01
    China vows to expedite 5G developmen
    author
    BowlXu
    Reply:0 | Release time:2020-04-26 09:29:34
    Good attitude and attitude in foreign trade
    author
    Leonardolee
    Reply:1 | Release time:2021-03-23 16:47:51
    Facebook's Foreign Trade Clearance Cheats
    author
    Leonardolee
    Reply:1 | Release time:2020-12-18 14:31:48
    Attitude determines success or failure
    author
    BowlXu
    Reply:0 | Release time:2019-11-18 10:01:50