天天5g天天爽人妻熟女,熟妇多毛,无码aaaaa,国产熟女高潮

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 展會(huì)英語(yǔ):展會(huì)談判交流英語(yǔ)句型(轉(zhuǎn))
    Article author
    hongzhi yang
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    展會(huì)英語(yǔ):展會(huì)談判交流英語(yǔ)句型(轉(zhuǎn))
    Browse volume:129 | Reply:3 | Release time:2009-09-30 13:21:39

    展會(huì)英語(yǔ):展會(huì)談判交流英語(yǔ)句型(上)

    A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

    B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.

    A: Let's meet each other half way.

    -很遺憾你們報(bào)的價(jià)格太高,如果按這種價(jià)格買進(jìn),我方實(shí)在難以推銷。

    -如果你考慮一下質(zhì)量,你就不會(huì)覺(jué)得我們的價(jià)格太高了。

    -那咱們就各讓一步吧。

    A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.

    B: That's because the price of raw materials has gone up.

    A: I see. Thank you.

    -很遺憾,貴方的價(jià)格猛長(zhǎng),比去年幾乎高出20%。

    -那是因?yàn)樵牧系膬r(jià)格上漲了。

    -我知道了,多謝。

    A: How many do you intend to order?

    B: I want to order 900 dozen.

    A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

    -這種產(chǎn)品你們想訂多少?

    -我們想訂900打。

    -目前我們至多只能提供600打。

    A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.

    B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

    A: I see.

    -這些大米我們檢驗(yàn)過(guò)了,重量不夠,我們感到奇怪。

    -我們出售商品是以裝船重量為準(zhǔn),不是以卸貨重量為準(zhǔn)。

    -我知道了。

    A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.

    B: Please state your opinions about packing.

    A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

    -下面我想就包裝問(wèn)題討論一下。

    -請(qǐng)陳述你們的意見(jiàn)。

    -好,我們希望我們對(duì)包裝的意見(jiàn)能傳達(dá)到廠商。

    A: You know, packing has a close bearing on sales.

    B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

    A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

    -大家都知道,包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷售。

    -是的,它也會(huì)影響我們產(chǎn)品的信譽(yù),買主總是很注意包裝。

    -我們希望新包裝會(huì)使我們的顧客滿意。

    A: How are the shirts packed?

    B: They're packed in cardboard boxes.

    A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

    -襯衫怎樣包裝?

    -它們用紙板箱包裝。

    -我擔(dān)心遠(yuǎn)洋運(yùn)輸用紙板箱不夠結(jié)實(shí)。

    A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.

    B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

    A: Do you do any chartering?

    -據(jù)我所知,你方對(duì)運(yùn)輸工作很在行。

    -是的,我們承攬去世界各地的貨物運(yùn)輸。

    -你們租船嗎?

    A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

    B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

    A: That's what we think.

    -你方將怎樣發(fā)運(yùn)貨物,鐵路還是海運(yùn)?

    -請(qǐng)海運(yùn)發(fā)貨,鐵路運(yùn)輸費(fèi)用太高,我們?cè)敢庾吆_\(yùn)。

    ?

    展會(huì)英語(yǔ):展會(huì)談判交流英語(yǔ)句型(下)

    A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.

    B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.

    A: That's fine.

    -你們什么時(shí)候能交貨?我非常擔(dān)心貨物遲交。

    -我們最晚在今年十二月或明年初交貨。

    -那很好。

    在雙方談判的過(guò)程中,一定要注意傾聽(tīng)對(duì)方的發(fā)言,如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解,可以說(shuō):

    I see what you mean.

    (我明白您的意思。)

    如果表示贊成,可以說(shuō):

    That's a good idea.

    (是個(gè)好主意。)

    或者說(shuō):

    I agree with you.

    (我贊成。)

    如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個(gè)句型,例如:

    We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.

    (如果您訂2萬(wàn)臺(tái),我們會(huì)接受您的建議。)

    在與外商,尤其是歐美國(guó)家的商人談判時(shí),如果有不同意見(jiàn),最好坦白地提出來(lái)而不要拐彎抹角,比如,表示無(wú)法贊同對(duì)方的意見(jiàn)時(shí),可以說(shuō):

    I don't think that's a good idea.

    (我不認(rèn)為那是個(gè)好主意。)

    或者

    Frankly, we can't agree with your proposal.

    (坦白地講,我無(wú)法同意您的提案。)

    如果是拒絕,可以說(shuō):

    We're not prepared to accept your proposal at this time.

    (我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。)

    有時(shí),還要講明拒絕的理由,如

    To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.

    (說(shuō)老實(shí)話,我們不相信這種產(chǎn)品在中國(guó)會(huì)賣得好。)

    談判期間,由於言語(yǔ)溝通問(wèn)題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對(duì)方誤解了你,也可能是你誤解了對(duì)方。在這兩種情況出現(xiàn)後,你可以說(shuō):

    No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...

    (不,恐怕你誤解了。我想說(shuō)的是……)

    或者說(shuō):

    Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.

    (哦,對(duì)不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點(diǎn)。)

    總之不管你說(shuō)什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對(duì)待對(duì)方,也許你以后還有機(jī)會(huì),生意不成人情在,你說(shuō)對(duì)嗎?

    ?
    Concern (0
    Commentary(3)
    Share
    Lobyliu

    good

    2009-09-30 13:55:14
    紅利褚

    不錯(cuò) 呵呵 以不變應(yīng)萬(wàn)變

    2009-09-30 13:51:26
    仰安余

    來(lái)過(guò) John

    2009-09-30 13:28:36
    Popular
    Relevant