天天5g天天爽人妻熟女,熟妇多毛,无码aaaaa,国产熟女高潮

很抱歉,您尚未登錄!
VIP會員登陸后可以查閱當(dāng)前板塊內(nèi)容,請登陸后查看!
請點擊登錄

  • TOP
  • 手機版
    全部提示消息

    易之家外貿(mào)SNS社區(qū) Tradesns foreign trade community
    當(dāng)前所在頁面位置: 首頁 > 貿(mào)易博文 > 展會英語:展會談判交流英語句型(轉(zhuǎn))
    展會英語:展會談判交流英語句型(轉(zhuǎn))
    瀏覽量:128 | 回復(fù):3 | 發(fā)布時間:2009-09-30 13:21:39

    展會英語:展會談判交流英語句型(上)

    A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

    B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.

    A: Let's meet each other half way.

    -很遺憾你們報的價格太高,如果按這種價格買進,我方實在難以推銷。

    -如果你考慮一下質(zhì)量,你就不會覺得我們的價格太高了。

    -那咱們就各讓一步吧。

    A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.

    B: That's because the price of raw materials has gone up.

    A: I see. Thank you.

    -很遺憾,貴方的價格猛長,比去年幾乎高出20%。

    -那是因為原材料的價格上漲了。

    -我知道了,多謝。

    A: How many do you intend to order?

    B: I want to order 900 dozen.

    A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

    -這種產(chǎn)品你們想訂多少?

    -我們想訂900打。

    -目前我們至多只能提供600打。

    A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.

    B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

    A: I see.

    -這些大米我們檢驗過了,重量不夠,我們感到奇怪。

    -我們出售商品是以裝船重量為準(zhǔn),不是以卸貨重量為準(zhǔn)。

    -我知道了。

    A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.

    B: Please state your opinions about packing.

    A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

    -下面我想就包裝問題討論一下。

    -請陳述你們的意見。

    -好,我們希望我們對包裝的意見能傳達(dá)到廠商。

    A: You know, packing has a close bearing on sales.

    B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

    A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

    -大家都知道,包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷售。

    -是的,它也會影響我們產(chǎn)品的信譽,買主總是很注意包裝。

    -我們希望新包裝會使我們的顧客滿意。

    A: How are the shirts packed?

    B: They're packed in cardboard boxes.

    A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

    -襯衫怎樣包裝?

    -它們用紙板箱包裝。

    -我擔(dān)心遠(yuǎn)洋運輸用紙板箱不夠結(jié)實。

    A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.

    B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

    A: Do you do any chartering?

    -據(jù)我所知,你方對運輸工作很在行。

    -是的,我們承攬去世界各地的貨物運輸。

    -你們租船嗎?

    A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

    B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

    A: That's what we think.

    -你方將怎樣發(fā)運貨物,鐵路還是海運?

    -請海運發(fā)貨,鐵路運輸費用太高,我們愿意走海運。

    ?

    展會英語:展會談判交流英語句型(下)

    A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.

    B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.

    A: That's fine.

    -你們什么時候能交貨?我非常擔(dān)心貨物遲交。

    -我們最晚在今年十二月或明年初交貨。

    -那很好。

    在雙方談判的過程中,一定要注意傾聽對方的發(fā)言,如果對對方的觀點表示了解,可以說:

    I see what you mean.

    (我明白您的意思。)

    如果表示贊成,可以說:

    That's a good idea.

    (是個好主意。)

    或者說:

    I agree with you.

    (我贊成。)

    如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個句型,例如:

    We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.

    (如果您訂2萬臺,我們會接受您的建議。)

    在與外商,尤其是歐美國家的商人談判時,如果有不同意見,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角,比如,表示無法贊同對方的意見時,可以說:

    I don't think that's a good idea.

    (我不認(rèn)為那是個好主意。)

    或者

    Frankly, we can't agree with your proposal.

    (坦白地講,我無法同意您的提案。)

    如果是拒絕,可以說:

    We're not prepared to accept your proposal at this time.

    (我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。)

    有時,還要講明拒絕的理由,如

    To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.

    (說老實話,我們不相信這種產(chǎn)品在中國會賣得好。)

    談判期間,由於言語溝通問題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對方誤解了你,也可能是你誤解了對方。在這兩種情況出現(xiàn)後,你可以說:

    No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...

    (不,恐怕你誤解了。我想說的是……)

    或者說:

    Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.

    (哦,對不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點。)

    總之不管你說什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對待對方,也許你以后還有機會,生意不成人情在,你說對嗎?

    ?
    關(guān) 注 (0
    評 論(3)
    分 享
    liuLoby

    good

    2009-09-30 13:55:14
    褚紅利

    不錯 呵呵 以不變應(yīng)萬變

    2009-09-30 13:51:26
    余仰安

    來過 John

    2009-09-30 13:28:36
    熱門
    相關(guān)
    實戰(zhàn)案例:一個付款方式不妥協(xié)的客戶
    作者
    蔣江雷
    回復(fù):9 | 發(fā)布時間:2018-09-22 16:21:40
    分享5月最新買家尋盤(1000多條)5
    作者
    李名
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2009-06-29 16:37:49
    遇到騙子了?
    作者
    liuyuting
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2009-11-26 17:04:38
    2011年最新外貿(mào)詢盤信息分享35
    作者
    邢智強
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2011-09-26 15:01:33
    2011年最新外貿(mào)詢盤信息分享25
    作者
    邢智強
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2011-08-18 12:08:24
    有用的買家信息
    作者
    張一
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2010-07-28 22:36:09
    (轉(zhuǎn)載一些)全球部分買家信息
    作者
    孫曉菲
    回復(fù):0 | 發(fā)布時間:2008-11-29 11:20:10