有個客人給我發(fā)郵件,每個郵件最后的署名都是 TXS 我說這個人的名字好奇怪,,我回復都是回復 Dear TXS ,一直來往了好幾個月的郵件,忽然有一天在某論壇還是哪里的看到,有些客戶thanks 的縮寫就是txs ...........我居然,我居然,稱呼人家?guī)讉€月Dear TXS!
剛做外貿(mào)時,一天和客戶閑聊,在地圖上說我家鄉(xiāng)在什么什么地方,客人突然問一句:how long have you been to GZ? 一時間沒有反應(yīng)過來,回答說:about 24 hours. 看客人一臉茫然,我TM居然還加了一句:by train.
一個英國客人,不會說普通話,會幾個簡單點的粵語,因為在英國他認識的中國人都是香港的.結(jié)果在車上的時候他看到路邊有個美國胖子,竟然脫口而出一個非常標準的粵語詞:"肥佬!"--車上其他人先是一驚,然后笑翻..
我們阿富汗的客戶很煩很羅嗦,后來看到是他的電話我都懶得接,有次他問Can you give me your moblie no? 我說I don’t use mobile.他說No no i don’t believe it , you Chinese everyone has mobile. 我暈…….....還有個尼日利亞的客戶,他那總是停電,每次傳真都很難發(fā)通,經(jīng)常發(fā)過去的時候他說Hold for a while, I’m making electricity.……他在那手搖發(fā)電……
有個老外很幽默,一次我們吃飯,他讓我講笑話,我給他講了一個:“有個人到餐廳吃飯,他要吃烤鴨,但說明要吃墨西哥來的烤鴨。招待下去根廚師說,有個家伙要吃烤鴨,但鴨子要是墨西哥的,廚師說,扯淡,鴨子烤熟了都一樣,他怎么知道是哪兒的鴨子,我們只有本地鴨子,烤了給他就好了。過了一會兒,鴨子烤好端上著。這客人伸出食指,伸進鴨子屁股,拔出來后,用舌頭舔了一下說:“這個不是墨西哥的鴨子,你們騙我,快去烤只墨西哥的鴨子。”廚師和招待很詫異,商量說,這小子肯定蒙我們,我再重新烤一只,還是本地鴨子。端上桌后,此客人伸出食指,插進鴨子屁股,拔出來后舔了一下。生氣著說,“這個不是墨西哥鴨子,我要吃墨西哥鴨子...“旁邊有個喝醉了的酒鬼看見了很驚訝,搖晃著走過來說:“我喝的太多了,忘記家是哪里的了,你幫我看看我是哪里來的?!闭f完,把他的屁股撅給哪個要吃鴨子的客人...“